Překlad "не си" v Čeština


Jak používat "не си" ve větách:

Защо не си ми казала досега?
A proč jsi mi to sakra neřekla dřív?
Защо не си ми казал за това?
Neřekl jsi mi, že jsi zachránil malou holku. Neřekl jsi mi nic.
Сигурен ли си, че не си гей?
Kámo, jsi si jistej, že nejsi gay?
Кажи ми, че не си го направил.
Okej, máme tu problém s domácím.
Да не си си загубила ума?
Ty jsi přišla o rozum! - Ale ne.
Да не си си загубил ума?
Co to má znamenat? Seš cvok?
Защо не си ми казал досега?
Proč jsi mi to sakra neřekl?
Да не си си изгубила ума?
To už ti hrabe, nebo co?
Никога не си ми го казвал.
Nikdy jsi mi o tom neřekl.
Не си го изкарвай на мен.
Že si to vybijete na mně, ničemu nepomůže.
Не си го представях точно така.
Ne tak docela to, co jsem si představovala,
Какво още не си ми казал?
Co takového? Co jsi mi ještě neřekl?
И ти не си толкова зле.
A tobě není tak zle, jak si myslíš.
Не си длъжен да правиш това.
Nemusíš tam chodit. Hele, já vím.
Не си го изкарвай на нея.
Nevybírej si to na ní, Berte.
Ти не си един от тях.
Jěště nejsi jedním z nich, Geordi.
Не си го чул от мен.
Teda... Ode mě jsi to neslyšel.
Не си ли поне малко любопитен?
No tak. Nejsi aspoň trochu zvědavý?
Не си ли мислил за това?
Tak někdo může letět kolem nás.
Не си играй игрички с мен.
Kurva, nezahrávej si se mnou, Dicku!
Не си ли поне малко любопитна?
No jo. Ale no tak. Ty snad nejsi zvědavá?
Знаел си и не си ми казал?
Tys to věděl a neřekl jsi mi to?
Ти да не си се побъркал?
To si ze mě sakra děláš srandu?
Не си падам по такива неща.
Já ne, není to nic pro mě, ale...
Дори не си го и помисляй!
Zapomeň na to! Ať tě to ani nenapadne!
Но не си го чула от мен.
Ale ode mě to nemáš, ano?
Не си в позиция да преговаряш.
Nejsi v pozici, že bys mohl vyjednávat.
Не си длъжен да го правиш.
Víš, že to nemusíš dělat, pokud nechceš.
Не си в позиция да се пазариш.
Opravdu si nemyslím, že jsi v pozici vyjednávat, Chucku.
Никога не си ми казвал това.
Víš, že jsi mi tohle nikdy neřekla?
Защо не си ми казала за това?
Co? Proč jste mi o tom neřekla?
Не си го чула от мен.
Neříkej, že to máš ode mne.
Не си струва да говорим за това.
Nemá smysl se vtom dál hrabat.
Още ли не си го разбрал?
To jsi na to ještě nepřišel?
Ти не си от тук, нали?
Vy ale nejste odsud, že ne?
Ти не си един от нас.
Nejsi jedním z nás. Jsi voyeur.
Не си длъжна да го правиш.
A taky nemusíš dělat to, cos mi přislíbila.
Не, разбира се, че не си.
Ale ne, ne, samozřejmě, že ne.
Дори не си го и помисляй.
Don N'-t ani o tom přemýšlet.
Но не си го чул от мен.
Ale ode mne si to neslyšel.
Виждам, че не си се променил.
Je dobré vědět, že některé věci se nezměnily.
Не си остарял и с ден.
Přísahám, nezestárl jsi ani o den.
Да не си си изгубил ума?
Máš místo mozku nasráno nebo co?
И ти не си за изхвърляне.
A musím uznat, že ty taky nevypadáš nejhůř.
Не си ли чувал за него?
Tys o tom vážně nikdy neslyšel?
3.4620819091797s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?